News
NEWS
voiceinTYO

字幕を手がけた作品が米国アカデミー賞候補に! 【SSFF&ASIA】 グランプリ『フィリピニャーナ』翻訳者インタビュー

字幕を手がけた作品が米国アカデミー賞候補に! 【SSFF&ASIA】 グランプリ『フィリピニャーナ』翻訳者インタビュー
Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page

6月21日(月)、米国アカデミー賞公認・アジア最大級の国際短編映画祭「ショートショート フィルムフェスティバル & アジア 2021(SSFF & ASIA )」のアワードセレモニーが明治神宮会館で開催された。
 
2021トロフィー
今年で23年目を迎えるこの映画祭をJVTAは毎年、上映作品の字幕制作でサポートを続けており、今年も約250本の作品が上映され、約100人の修了生が翻訳を手がけている。
 

この映画祭の最高賞である「ジョージ・ルーカスアワード」はラファエル・マヌエル監督の『フィリピニャーナ』(アジア インターナショナル部門優秀賞)が受賞した。インターナショナル部門 優秀賞『天空の下で』、ジャパン部門 優秀賞『フレネルの光』、ノンフィクション部門優秀賞『ヘブロンでの任務』と共に、次年度の米国アカデミー賞短編部門にノミネート選考対象作品となる。
 
フォトセッション_1
 

『フィリピニャーナ』の字幕を手がけたのはJVTAで学んだ翻訳者、西飯仁徳さん。グランプリ受賞を知り、驚いたと同時に、この作品への思い入れがさらに強くなったという。翻訳作業を通して作品とじっくり向き合った西飯さんは、その魅力についてこう話す。
 

「きれいに整備されたゴルフコースは社会構造を反映しています。そこでティーガールとして働くイザベル。ただひたすらボールをティーにセットし、終われば使用したボールを磨いて、休憩時間にはティーガール同士でロッカールームに雑魚寝。そんな様子が描かれる一方で、甘味を無心で食べるコースの管理人やマッサージを受けるゴルファーは立場の違いを強く伝えるシーンとして印象的でした。コースに入れるのはゴルファーとキャディーのみ、つまみ食いは厳禁。そんなルールの敷かれた環境で、コースに寝そべってみたり、ケーキを味見したりとルールを破っていくイザベルからは社会構造に抗う姿勢が読み取れて、深く考えさせられる作品だと思います」(翻訳者 西飯 仁徳さん)
 
フィリピニャーナ Filipiñana
※『フィリピニャーナ』(Filipiñana))監督:ラファエル・マヌエル
 

約24分という短い尺のなかに、主人公イザベルの日常が映し出されていく。字幕自体は少なく、会話のシーンではセリフの間(ま)が長いので、一つひとつのセリフが際立つ。
 

「そのため、翻訳中は各字幕の言葉選びや表現、原文情報の取捨選択に一層慎重になったのを覚えています。イザベルはルールを破ることはあれど、まだ人の目を盗みながらなので、立場が上の管理人やゴルファーには丁寧な姿勢を崩さない言葉遣いを心がけました」(翻訳者 西飯 仁徳さん)
 

翻訳者にとって難しいのはいわゆる言葉遊びだ。この作品にもそんなシーンが登場する。
 

「作中では早口言葉や歌も見られます。ただ原文を日本語にするだけでなく、早口ではかんでしまいそうな言い回しや、曲の雰囲気に合った歌詞を考えました。苦労もありましたが、とても面白くて自分なりのこだわりを持って作ることができました。作品を手掛けた監督をはじめ、制作に関わったすべての皆様にお祝いを申し上げるとともに、翻訳を担当させていただけたことを本当に光栄に思います」(翻訳者 西飯 仁徳さん)
 
ラファエル・マヌエルRafael Manuel
※『フィリピニャーナ』ラファエル・マヌエル監督
 

審査する過程では、日本語字幕を通してすべての作品が評価される。日本初公開の作品を翻訳する責任は重大だ。しかし、米国アカデミー賞へノミネートされる過程に携われた喜びは計り知れない。ショートショート フィルムフェスティバル & アジアのアワードセレモニーには毎年、こうしたもう一つのドラマがあり、翻訳者にとっても忘れられない作品と出会える場となっている。
 

◆『フィリピニャーナ』のほか、各部門で優秀賞を受賞した傑作が6月30日までオンラインで配信中。
珠玉の名作をぜひ字幕に注目しながらご覧ください。
https://www.shortshortsonline.org/
 

◆ショートショート フィルムフェスティバル & アジア 2021
公式サイト:https://shortshorts.org/2021/ja/
 

◆アワードセレモニーの様子は世界にライブ配信された。会場の様子はこちら
翻訳に携わった翻訳者の皆さんも要チェック。
https://www.youtube.com/watch?v=4IdDp_voGIE

 

===JVTA最新情報===
◆【2021年10月期は10月11日の週から開講】
映像翻訳のすべてが分かる「リモート・オープンスクール」(※体験レッスンあり)
net_top_OS20210829
※詳細・お申し込みは▶こちら
 

◆【オープンスクールへの参加が難しい方】
東京代表が業界ガイドと開講コースを解説「東京校学校説明会」(※体験レッスンなし)
net_top_O-20210918
※詳細・お申し込みは▶こちら
 

◆映像翻訳をエンタメのロサンゼルスで学びたい方】
ロサンゼルス校のマネージャーによる「リモート留学相談会」
net_top_LA20210930
※詳細・お申し込みは▶こちら
 

毎週月曜日夜9時~YouTubeにて配信「JVTA+(プラス)」
◆JVTAの名物講師が毎回登場!YouTubeでしか聞けないトークを繰り広げる45分!
※詳細は▶こちら
 

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page